Tránh anh một chai, gặp anh hai lọ

Direct English translation

Avoid one bottle, meet two flasks.

Equivalent English version

Out of the frying pan and into the fire

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh đen đủi: vừa tránh được một người hay một tình huống xấu lại gặp phải cái khác còn tệ hơn. Cách nói dùng hình ảnh rượu chèmột chai”, “hai lọđể nhấn mạnh mức độ sau nặng hơn, đáng ngán hơn mức trước.
English explanation
Describes the misfortune of escaping one bad person or situation only to run into another that is even worse. The imagery of one bottle versus two flasks emphasizes that the latter case is more excessive and troublesome than the former.